våra intryck från live-action Kikis Delivery Service film

samtidigt som regissören Hayao Miyazakis drectorial swan-song, The Wind Rises, öppnade i bred release i Nordamerika, släpptes live-action-versionen av Kikis leveransservice i Japan. Den kommande åldershistorien om en ung häxa i träning är mest känd internationellt för 1989-studion Ghibli animerad film med samma namn, men hur jämför den nya versionen, från produktionsföretaget Toei, med anime-klassikern?

ivriga att se om Kiki var bättre kvar i två dimensioner, vi kollade filmen för oss själva.

innan du dyker in i skillnaderna mellan live-action och animerade Kikis är det viktigt att notera att ingen av dem är den auktoritativa återgivningen av tale of the teenaged enchantress. Båda filmerna är anpassningar av romanen med samma namn, skriven av Eiko Kadono 1985. Kadono har sedan gått vidare till penna fem uppföljare till sitt ursprungliga arbete, med den senaste publicerade för bara fem år sedan.

så vilka olika riktningar tar den nya Kiki? Den överlägset mest märkbara är dess inställning. När trailers för den nya filmen först släpptes, många utländska fans var oroliga över den uppenbara övergången från de europeiska influerade lokaler som används för Ghibli version, och faktiskt den allra första tittarna på live-action Kiki see är en textrad som förklarar att historien utspelar sig i ”en stad i Asien där människor tror på häxor.”

medan hembyn Ghiblis Kiki var omgiven av de mjukt böljande kullarna som har blivit en häftklammer i animationsstudions verk, är live-action Kikis familjehem inbyggt i klipporna längs en flodklyfta. Samhället är ibland täckt av snö, och bybornas kläder har en nästan tibetansk look till dem.

likaledes, staden där Kiki bor under sitt år av solo häxa utbildning bär föga likhet med den livliga staden ses i Ghibli version. Istället har den den avslappnade, fridfulla känslan av en liten japansk fiskehamn, vilket kan förväntas av att den nya filmens filmning görs på en ö i Kagawa Prefecture i Japans inre hav. Det har noterats att inställningen av den animerade Kiki känns som en snällare, mer fredlig version av 1930-talets Europa, utan den politiska och militära oro som definierade eran i det verkliga livet. Man kan säga att live-actionfilmen gör något liknande, helt enkelt ersätter Japan för Europa.

på tal om Japanska ersättare framställs den animerade Kikis uppenbarligen kaukasiska Roll uteslutande av japanska skådespelare och skådespelerskor. Detta är knappast förvånande, med tanke på att produktionsbesättningen och den primära publiken också är japanska.

filmen gör försök att hitta en slags nationalitetsfri balans, i alla fall. Kiki adopterade stad fortfarande kallas Koriko, och namnen på flera personer hon möter, såsom Tombo och Professor i, är rätt i gråzonen att låta tillräckligt nära Japanska att vara lätt för inhemska publiken att komma ihåg, utan att faktiskt vara potentiellt alienerande, autentiskt japanska namn. Stadens skyltning är allt på japanska, och det finns medborgare som uppenbarligen är avsedda att vara japanska, som kemtvättare Sumire eller schoolgirl Saki, men aldrig en gång i filmen säger någon ordet ”Japan.”Vi ser aldrig någon som använder ätpinnar eller äter japansk mat, och det finns till och med en scen där en liten flicka tydligt bär skor i sitt hem.

”Kiki måste göra ett val om huruvida man ska fortsätta leva som en häxa eller leva som en vanlig tjej”

den grundläggande storylinen liknar marken som omfattas av Ghiblis film, med den extra rynken att Kiki efter sitt år av att leva bortsett från sin familj måste göra ett val om huruvida man ska fortsätta att leva som en häxa eller avstå från sina magiska krafter och leva som en vanlig tjej istället. Denna extra osäkerhet är i linje med personligheten hos live-action Kiki, som vi ser vara mer känslomässiga och ibland till och med konfronterande än hennes ständigt lugna och allvarliga anime-proxy.

faktum är att live-action Kiki innehåller en hel del mer konflikt än Ghiblis version. Medan det aldrig sjunker in i särskilt mörkt territorium, håller live-action-versionen, regisserad av skräckfilmen The Ring ’ s Takashi Shimizu, sin berättelse chugging tillsammans i en stadigare takt än anime gjorde. Miyazakis större cachet innebar att även när han använde långsamma etableringsskott för att skapa atmosfär, kunde publiken förväntas bära med sig, även ibland när själva tomten inte gick någonstans. Shimizu har inte samma lyx, och live action Kiki manus är tyngre på dialog och frågor för den lilla häxan att ta itu med, såsom kolleger tonåring och flygentusiast Tombo skepsis om magi, stadsborna rädsla för henne att använda sina krafter för att skada dem, och farorna inneboende i flygande hundratals fötter i himlen grensle en tunn kvast.

denna olika pacing påverkar även ljudspåret. Jämfört med Jo Hisaishis lugnande poäng för 1989-versionen är den nya Kikis bakgrundsmusik bestämt mer upp-tempo, helt ner till pop/danssången ”Wake Me Up” av Mai Kuraki, som fungerar som filmens avslutande tema.

”konstnären Ursula är ingenstans att hitta”

ironiskt nog, trots att den nya Kiki ligger i en mycket mindre stad än anime (sannolikt en budgetbaserad nödvändighet), har live-action-versionens invånare mer att göra med Kikis utveckling som ett resultat av hennes utökade kommunikation med dem. Konstnären Ursula finns ingenstans i den nya filmen, men vi lär oss mer om Tombos kärlek till flygning och hans övergripande personlighet. Vi hör också hur bageriägaren Osono och hennes man träffades, vilket leder till en sidoplott som involverar en tillbakadragen sångare med sin egen koppling till trolldom.

med tanke på Casten har filmen inte en, men två CG-djurtecken. Även om han inte var närvarande i de tidigaste släpvagnarna, är Kikis talande kattkompis Jiji framträdande, även om han nu spelas av röstskådespelerskan Minako Kotobuki, som ersätter Rei Sakuma från 1989 Ghibli-versionen. Det finns också en flodhäst som heter Marco som är ganska bedårande, trots att den inte tjänar mycket annat än att ge Kiki en utmaning att övervinna, plus uppenbarligen att flytta lite av Kikis leveransservice varor.

till skillnad från filmer i USA., där hoppet är att efter att ha tittat på den senaste Hollywood-träffen kommer du att gå till Target för att hämta din Avengers T-shirt eller frusen anteckningsbok, i Japan kommer de att sälja dig sådana saker direkt i teaterlobbyn.

med japanska filmbiljetter kostar redan 1.800 yen (US$17.50), kan man säga att det här är en skamlös knep för att pressa ännu mer pengar ut ur teatergästerna, men sådan kritik är svår att hålla fast vid inför sådana söta saker som magiska kvastformade pennor…

…särskilda Hello Kitty handdukar…

…Kiki siffror…

…en påse formad som den lilla häxans älskade radio…

…och till och med Kiki-kostymer i barnstorlek.

Kikis leveransservice spelar på teatrar över hela Japan. Medan inga undertexter tillhandahålls, alla som har sett den animerade versionen, kommer ihåg hur det var att vara 13 år eller har en touch av magi i sitt hjärta borde kunna följa handlingen utan några större problem.

relaterad: Kikis leveransservice Officiell hemsida
toppbild: YouTube
infoga bilder: RocketNews 24, bok Walker, YouTube