4 nejběžnější typy překladu (a kdy je použít)

pokud potřebujete přeložit text, existují obecně čtyři způsoby, jak to udělat:

strojový překlad (MT)

překlad počítačovým programem (např. Žádný lidský zásah.

zdarma, prakticky okamžitý překlad
špatná kvalita-různé chyby a nejasné nebo dokonce absurdní formulace

strojový překlad + korektura člověka (PEMT)

korektor (jen výjimečně profesionální překladatel) opravuje nejviditelnější chyby a nejasné formulace strojového překladu.

poměrně levné a rychlé
stále obsahuje chyby a špatné znění

lidský překlad

kvalifikovaný a odborně vyškolený překladatel překládá text.

poměrně přesný, dobře formulovaný překlad
stojí více a trvá déle než PEMT

Human translation + revize

druhý překladatel pečlivě kontroluje překlad profesionálního překladatele.

pečlivé kontroly umožňují nejvyšší kvalitu
je nejdražší a trvá nejdéle

jinými slovy, kvalita překladu se zlepšuje s každou metodou, ale stejně tak náklady a trvání:

jaká metoda se doporučuje pro váš text?

chci jen vědět
o čem to je
chci vědět
co to říká
chci použít text
profesionálně
chci publikovat
můj text

Alta Verba poskytuje překlady pouze metodami 3 a 4, v závislosti na potřebách vaší společnosti. Metoda 4 je jediný způsob, jak zaručit nejlepší kvalitu, abyste mohli publikovat s plnou důvěrou. Ostatní metody riskují poškození image vaší společnosti. Nenechte se zmást přehnanými nároky strojového překladu, s lidskou revizí nebo bez ní (metody 1 a 2). Riziko pro image vaší společnosti je příliš velké.